|
|
1. |
Autumn Moon Over Dongting Lake
:
Twenty-four 'Sanqu' Lyrics to the tune 'Shou yang qu' 洞庭秋月二十四首
by
Ma, Zhiyuan ;
馬致遠 .
In:
Renditions , Vol. 43 (1995); p. 79-104".
Availability:
Copies available for loan: Institut für Sinologie (1).
Match: ... Ma, Zhiyuan ... By Ma Zhiyuan. Translated by Linda G. Wang ... Literature -- Poetry -- Ma Zhiyuan ...
Actions:
|
|
|
2. |
Ma Chih yuan's "Autumn Thoughts" 馬致遠秋思
by
Ma Zhiyuan ;
馬致遠 .
In:
Renditions , Vol. 3 (1974); p. 125-127".
Availability:
Copies available for loan: Institut für Sinologie (1).
Match: ... Ma Zhiyuan ...
Actions:
|
|
|
3. |
Tears on the Blue Gown 青衫淚
by
Ma Zhiyuan (fl. 1251) ;
馬致遠 .
In:
Renditions , Vol. 10 (1978); p. .131-154".
Availability:
Copies available for loan: Institut für Sinologie (1).
Match: ... Ma Zhiyuan (fl. 1251) ... Literature -- Drama -- Play -- Ma Zhiyuan -- Yuan ...
Actions:
|
|
|
4. |
元曲选
:
Lieddichtungen aus der Yuan-Zeit
by
Ma, Zhiyuan et al ;
马致远 ;
Schilling, Dennis [transl.] ;
Stecher, Anna [transl.] ;
Ye-Gerke, Jin [transl.] .
Publisher: Beijing Verlag der Chinesischen Renmin-Universität 2019.
Availability:
Copies available for loan: Institut für Sinologie[2142/0340] (1).
Match: ... Ma, Zhiyuan et al. ... Von Ma Zhiyuan und anderen. Ins Deutsche übertragen und mit Anmerkungen versehen von Dennis Schilling, Jin Ye-Gerke und Anna Stecher ...
Actions:
|
|